Livre Troisième
 

Livre Deuxième
 
L'Amitié des Chiens
Le Singe et les Lunettes
La Roitelet
Le Ducat
Les Impies
Le Lion et la Panthère
Le grand Seigneur et le Philosophe
Le Partage
Le Tonneau gâté
Le Ruisseau
Le Renard et la Marmotte
 
Les Passants et les Chiens
Le Hâbleur
Le Lièvre à la chasse
L'Aigle et l'Abeille
Le Singe laborieux
 

I.
L'Amitié des Chiens

         Deux chiens d'humeur assez chagrine,
         Polkan et Barbos, un beau jour,
         Mollement couchés dans la cour,
Se chauffaient au soleil, tout près de la cuisine.
Certe, ils auraient mieux fait, pour plus d'une raison,
De rester sur le seuil à garder la maison;
         Mais, leur panse étant bien repue,
         Et le savoir-vivre des chiens
Leur défendant, le jour, d'aboyer dans la rue,
Ils pouvaient se livrer à de longs entretiens.
         Sur le service des confrères
         Portant leur blâme ou leur pitié,
Ils frondaient leurs défauts ou plaignaient leurs misères,
         Puis on parla de l'amitié.
         »Quel sort vraiment digne d'envie,
         Dit Polkan, lorsque, cœur à cœur,
         Près d'un ami passant sa vie,
Dans les soins mutuels on met tout son bonheur!
Soit le jour, soit la nuit, complaisamment attendre
         L'ami, pour dormir ou manger,
         Et, lorsque sa peau court danger,
Comme un rempart vivant de son corps le défendre;
         Les yeux sur ses yeux, échanger
         Un regard langoureux et tendre;
         Ne compter comme vrais plaisirs
         Que les plaisirs goûtés par l'autre;
Exaucer tous ses voeux, prévoir tous ses désirs,
Enfin par son bonheur savoir doubler le nôtre,
Voilà vivre, Barbos! Si le ciel eût permis
Que tous deux, par exemple, on nous vît bons amis,
         J'ose affirmer qu'en ces demeures
Nous n'aurions jamais su comment passaient les heures.
— Eh! mais c'est parler d'or, dit Barbos à son tour,
         J'ai souvent eu le cœur malade
         De voir que, chiens de même cour,
         Nous n'ayons pu passer un jour
         Sans nous donner quelque gourmade.
Et pourquoi? Grâce au maître, ici n'avons-nous pas
Logis vaste pour deux et suffisants repas?
         Vrai, mon cher, je rougis de honte!
Notre amitié pour l'homme est, dès l'antiquité,
Un exemple en tout lieu très-justement vanté;
Mais entre chiens dis-moi combien d'amis on compte,
Lorsque chez les humains on en a tant compté?
— Eh bien, que, grâce à nous, cette amitié si rare,
Devienne, dit Polkan, l'honneur de ce temps-ci!
         Donne la patte! — La voici!«
Et le couple amical, que le bonheur égare,
Se mange de baisers et s'étouffe à moitié;
         Dans son ivresse, il se compare
Aux plus fameux héros qu'illustra l'amitié.
         »Viens, mon Oreste! — Viens, Pylade!
Ne soyons plus jaloux, querelleurs ni méchants!«

Par malheur, au milieu de ces transports touchants,
Un os qu'on jette entre eux interrompt l'accolade...
Adieu la paix! Sur l'os on court, à corps perdu;
         Par Pylade Oreste est mordu;
On voit voler dans la mêlée
         Les poils arrachés par les dents;
         A grand'peine, un seau d'eau qu'on jette à la volée
Vient séparer les prétendants.

Le monde, fécond en surprises,
Dans ses rangs nous fait voir souvent de tels amis,
Caressants, dévoués, l'un à l'autre soumis;
Des mêmes sentiments leurs âmes sont éprises;
On croirait voir deux cœurs en un cœur réunis,
Mais qu'on leur jette un os. . . voilà nos chiens aux prises!*

*
Xavier de Maistre et L. Arnault ont fait d'assez heureuses
imitations de œtte fable.


II.
Le Singe et les Lunettes

Un singe assez caduc sentait faiblir ses yeux;
         Mais devant lui quelque bipède
Avait dit qu'à ce mal il est un sûr remède,
Les lunettes toujours y subvenant au mieux.
Mon singe s'en procure une demi-douzaine;
         Puis des quatre mains le voilà
         Tournant par-ci, virant par-là
Ces objets dont l'emploi le mettait forten peine.
Il tente vingt essais: sur sa tête il les met
Tantôt près de la nuque et tantôt au sommet,
Les pose sur sa queue et les lèche et les flaire;
Mais sa vue, après tout, n'en était pas plus claire.
         »Au diable! dit-il; est bien fou
         Qui de ces gens croit les sornettes!
         Us m'ont menti: de ces lunettes
On ne saurait tirer de profit pour un sou!«

Il dit, et, maudissant ces instruments rebelles,
Au comble du dépit par degrés arrivé,
Il les lança si fort à l'angle d'un pavé,
         Qu'il en jaillit des étincelles.
Ainsi souvent, chez nous, un ignorant esprit
Traite toute œuvre d'art du vulgaire incomprise:
De sa langue en tout lieu d'abord il la flétrit,
         Et, s'il est puissant, il la brise.

III.
La Roitelet

         Un roitelet écervelé
Sur un rivage, un jour, accourt tout essoufflé,
         Et, devant la foule, il proclame
         Qu'il mettra l'Océan en flamme!
Vous jugez si partout le bruit s'en répandit!
Par le subit effet d'une terreur commune,
         Au fond des eaux on entendit
S'agiter bruyamment les sujets de Neptune.
         Du fond des bois, du haut des airs,
S'empressent d'accourir mille animaux divers,
Pour guetter si la mer, à sa voix allumé,
Va, comme il l'a prédit, s'en aller en fumée.
         Maint viveur, la cuiller en main,
Dès que le premier bruit en vint à son oreille,
         Pour manger une oukha * pareille
Se hâta tout d'abord de se mettre en chemin.

*
Soupe au poisson, très-populaire en Russie.

         Dans ces festins qu'avec mystère
         Un fournisseur très-libéral
         Prodigue aux gens du ministère,
On n'aurait point trouvé si séduisant régal.
On se presse, on s'écrase, et chacun voit d'avance
Le prodige effrayant qu'il attend en silence.
Déjà sur l'Océan sont fixés tous les yeux.
»Il brûlera, dit l'un, car voilà qu'il bouillonne!
         — Mais, dit un autre, il fait bien mieux,
         Il est en feu, Dieu me pardonne!«
A vrai dire, nos gens s'abusaient en tout point;
La mer ne bouillait guère et ne s'allumait point.
Comment tout finit-il? L'histoire nous raconte
         Que le roitelet, tout confus,
         Courut chez lui cacher sa honte.
La mer ne brûla point, et l'on n'en parla plus.

Je dirai, sans avoir ici personne en vue,
         Qu'en toute affaire on a grand tort
         De se vanter, si, tout d'abord,
         On n'en a point prévu l'issue.

IV.
Le Ducat

Polir l'esprit des gens est-ce faire œuvre utile?
En soi la chose est bonne, et nul n'y contredit;
Mais je ne voudrais pas que chacun confondit
Le brillant du savoir et cet éclat fulile
Dont les moeurs en déclin font parade à la ville.
Pour donner aux esprits de douteuses clartés,
En voulant n'enlever que leur grossière écorce,
Nous pouvons les priver d'utiles qualités,
Gâter leur naturel et leur ôter leur force.
A ces esprits heureux de leur simplicité,
Nous donnons en échange un éclat illusoire;
         Qui croit les mener à la gloire,
         Les plonge dans l'obscurité.
Le sujet est immense, et, si quelqu'un y touche,
Il en pourra former un gros livre à loisir.
Mais il est des esprits qu'un ton grave effarouche;
La vérité trop sombre allant mal à ma bouche,
La fable, en souriant, saura mieux l'éclaircir.

Un mougik, sot fieffé, comme dans son espèce
On en voit par milliers, un jour avait trouvé
Un fort bon ducat d'or gisant sur le pavé.
La pluie et la poussière avaient rouillé la pièce;
         Pourtant à notre homme on offrit
Trois fois plein ses deux mains de monnaie en échange.
»A d'autres! se dit-il; étant garçon d'esprit,
Pour en avoir le double, il faut que je m'arrange.
J'ai mon plan; ce ducat, laissez faire, on viendra
Me l'arracher des mains, et chacun en voudra!«

Prenant donc du gravier, du sable, de la craie
Et de la brique en poudre, il s'en donne à plaisir:
Sans trêve, à tour de bras, il frotte, il use, il raie
Le malheureux ducat, pour le mieux éclaircir.
Il frotte avec le sable, il frotte avec la brique,
         Avec la craie il frotte encor,
         Dans l'espoir de donner à l'or
         Un brillant, un éclat magique.
         L'or brille enfin, mais, par malheur,
         Hélas! ce ducat magnifique
         Perdant son poids, perd sa valeur.

V.
Les Impies

         Un peuple de l'antiquité,
Peuple à l'âme endurcie, opprobre de la terre,
         Des dieux bravant l'autorité,
         Contre le Ciel se mit en guerre.
Pour accomplir enfin leurs projets inhumains,
         Un jour, de flèches et de pierres,
         D'arcs et de frondes meurtrières
         Les révoltés arment leurs mains.
         Par milliers courant dans les plaines,
Ils lancent vers le ciel d'insolentes clameurs,
Et de l'impiété zélés instigateurs,
         Soufflant la discorde et les haines,
Ils vont par leurs discours embraser tous les cœurs.
         De despotisme et de folie
Ils osent accuser le grand conseil des cieux.
         »Mais, disaient-ils, que font les dieux?
         Leur conseil dort et nous oublie,
         Ou, s'il agit, rien n'en va mieux!
Apprenons-leur à vivre, allons! l'heure est venue;
         Sur les hauteurs portons nos pas;
Là, sans qu'un vain respect vienne arrêter nos bras,
Nos pierres et nos traits iront percer la nue,
Et l'Olympe, écrasé, va tomber eh éclats.«

         Mais de leur insolente audace
Les dieux se sont émus: pour conjurer les coups
         Dont la révolte les menace,
Ils vont de Jupiter activer le courroux.
Le conseil est d'avis qu'afin de les réduire,
Le plus simple prodige aisément peut suffire.
         Pour disperser tous ces pervers
Que faut-il après tout? Un déluge ou la foudre;
Ou ne peut-on sur eux lancer, du haut des airs,
         Des rocs pour les réduire en poudre?
         »Attendons, dit le roi des cieux.
         Dans leur révolte et leurs blasphèmes
S'ils persistent, cessez de craindre pour les dieux;
Les rebelles bientôt se châtieront eux-mêmes.«

         Or, voilà qu'avec un grand bruit
De la foule ameutée éclate enfin la rage.
De pierres et de traits un horrible nuage
Dans la céleste plaine a répandu la nuit.
Alors du roi du ciel la puissance insultée,
Fait retomber sur eux leurs traits du haut des airs;
Et la mort, les frappant sous mille aspects divers,
Jonche de leurs débris la terre épouvantée.

Tels sont les tristes fruits de l'incrédulité:
Peuple, garde-toi bien de tes faux philosophes;
Leur voix, en insultant à la Divinité,
Peut avancer pour toi l'heure des catastrophes;
Mais que font contre Dieu leurs efforts insensés?
Pour venger ses affronts, sa main, moins débonnaire,
Fera toujours sur eux tomber comme un tonnerre
         Tous les traits qu'ils auront lancés.

VI.
Le Lion et la Panthère

         Le roi des forêts autrefois,
         Avec madame la panthère,
Au sujet d'un vallon, d'un repaire ou d'un bois,
         Depuis longtemps était en guerre.
         Sans doute on eût pu tout d'abord
Décider par le droit qui des deux avait tort;
Mais avec les puissants le droit n'a rien à faire:
         Leur code dit qu'en toute affaire,
On est toujours très-juste alors qu'on est très-fort.
         Après mainte et mainte aventure,
Ces combats acharnés devaient pourtant cesser,
         Sans quoi la griffe la plus dure
         Aurait fini par s'émousser.
         On arrêta que la querelle
Serait soumise au droit, sans plus troubler l'Etat,
Et que l'on signerait une paix éternelle,
Comme on l'entend toujours... jusqu'au premier combat.
         »Il nous faudrait, dit la panthère,
Choisir pour nous juger chacun un secrétaire;
Ce qu'ils décideront pour nous deux fera loi.
Moi, je prendrai le chat; il manque un peu de tête,
Mais enfin il est probe, et c'est assez pour moi.
Toi, prends l'âne, à ton tour; c'est une noble bête!
S'il le faut parler franc, c'est tout à fait ton lot.
         Tu ne pourrais, à ta cour même,
Trouver pareil sujet. Crois un ami qui t'aime,
Tout ton conseil privé ne vaut pas son sabot.
         Faisons-nous donc ici promesse
         D'accepter ce qu'en ce débat,
         Avec mon bonhomme de chat,
D'un pareil conseiller réglera la sagesse.«

Le lion ne dit mot, mais, méditant à part,
ll met de côté l'âne et prend... maître renard.
Sa Majesté sans doute étant assez savante
Pour connaître le monde et juger ce qu'il vaut,
S'était dit: »Tout ami qu'un ennemi nous vante,
         M'est jamais l'ami qu'il nous faut.«

VII.
Le grand Seigneur et le Philosophe

Un grand seigneur, pour charmer ses loisirs,
Sur tout sujet causant avec un sage,
Lui dit un jour: »Au gré de tes désirs,
Toi qui du cœur déchiffres chaque page,
Tu sais le monde; explique-nous pourquoi,
Quand nous fondons une docte assemblée,
Un tribunal, en dépit de la loi,
Les ignorants y pénètrent d'emblée.
Pareil abus est fort mauvais en soi;
Mais, entre nous, est-il donc incurable?
— Oui, dit le sage, et voici mes raisons:
Toute assemblée est, sur ce point semblable
A ces chalets qu'en bois nous bâtissons.
— Que dis-tu là? — Vous en doutez peut-être;
J'ai fait construire, eh bien, le croirez-vous?
Mes murs encor n'avaient pas vu leur maître,
Que les cricris en habitaient les trous.«

VIII.
Le Partage

         D'une maison et d'un comptoir
D'honnêtes commerçants, communs propriétaires,
Ayant vu des monts d'or accroître leur avoir,
Pour cesser tout commerce arrangeaient leurs affaires.
Le partage des biens devint un cas urgent;
Mais où vit-on jamais sans dispute un partage?
Pour diviser le fonds et répartir l'argent,
Chacun à qui mieux mieux se montrait exigeant:
         De là grand bruit et grand tapage.
Soudain l'on crie: »Au feu! Pincendie est tout près!
Courez vite sauver maison et marchandise!
— Allons! repart l'un d'eux; faut-il qu'on nous le dise?
Nous reviendrons plus tard régler nos intérêts.
— Non, dit un autre, aux cris ajoutant la menace,
         Si vous ne parez mille écus
         Qui pour ma part me sont bien dus,
         Je ne veux point quitter la place.
— Moi, l'on m'en doitdeux mille, et mon compte est bien clair,
Ripostait un troisième. — Eh! non, non! je proteste.
         Il faut d'abord savoir, mon cher,
Le pourquoi, le comment, et la somme et le reste.«
Nos benêts, à grand bruit, disputaient, sans songer
Que, par la flamme atteint, leur bien courait danger.
         Le feu s'avance; la fumée
         Vient enfin étouffer leurs cris,
         Et leur fortune consumée
         Fait sur eux crouler ses débris.

N'en est-il pas ainsi dans de plus hautes sphères?
Maint empire jadis, à sa perte arrivé,
Par de communs efforts aurait été sauvé;
Mais, sans prendre souci des publiques misères,
Dans le malheur de tous chaque intérêt privé
         Ne sait songer qu'à ses affaires.

IX.
Le Tonneau gâté

Un voisin sans façon chez un de ses amis
Vint, pour deux ou trois jours, emprunter une tonne.
Quand le cas n'est pas grave, on sait qu'il est admis
Qu'on ne doit refuser un service à personne;
C'est un devoir sacré! Dès qu'il s'agit d'argent,
C'est tout une autre affaira, et l'amitié plus chiche
Peut alors évincer l'ami plus exigeant;
Mais à prêter sa tonne, on n'en est pas moins riche.
         Trois jours après, quand le tonneau
         Lui fut rendu par son compère,
         L'autre ami, comme à l'ordinaire,
S'en servit tout d'abord pour charrier son eau.
Jusque-là, c'était bien; mais le mal de l'affaire,
C'est que, pendant trois jours, le voisin indiscret
Avait mis dans la tonne un vin de cabaret
Qui répandait sur tout son odeur délétère.
Quand donc, pour ses besoins, le maître du tonneau
Le remplissait de miel, de vivres ou de bière,
Tout prenait mauvais goût. Durant l'année entière,
Il tient la tonne à l'air et la lave à grande eau,
         Rien n'y fait! L'odeur empestée,
         Malgré son travail et son soin,
         Dans le bois est toujours restée,
Et le tonneau gâté va pourrir dans un coin.

         Vous à qui ma fable s'adresse,
Parents, efforcez-vous d'en garder la leçon.
Quand au vase encor pur où boit notre jeunesse
L'enseignement du vice a versé son poison,
Pour rendre au cœur souillé sa pureté ravie,
Vos efforts, vos conseils en vain luttent d'ardeur:
         Le vase gardera l'odeur
         Qui peut empoisonner la vie.

X.
Le Ruisseau

Triste et d'un mal profond sans espoir consumé,
Un berger au ruisseau dit et redit sa peine;
         Hélas! la rivière inhumaine
Naguère avait ravi son agneau bien -aimé.
Le ruisseau voit ses pleurs, et vient sur la rivière
Avec un sourd murmure épancher sa colère.
»Rivière insatiable, ah! si tes flots cruels,
         Comme les miens clairs et limpides,
         Laissaient plonger l'œil des mortels
         Au fond de tes gouffres avides,
         Chacun pourrait avec terreur
         Compter les corps de tes victimes,
         Et tes flots, honteux de tes crimes,
         Sous terre, au fond des noirs abîmes
         Iraient engloutir leur fureur.
Oh! si le ciel voulait, de ses dons moins avare,
En un fleuve abondant changer mon eau trop rare,
Il me semble qu'alors, pour tous bon et clément,
Du monde enorgueilli je serais l'ornement.
Froisser même un poulet me mettrait fort en peine!
Avec quel soin j'irais d'un flot clair et léger
Effleurer la chaumière ou l'arbre du verger!
Mes bords me béniraient; le vallon et la plaine,
Sans pleurer un brin d'herbe à leur sol arraché,
Me verraient, frais et doux, sur leur sein épanché.
Puis, terminant en paix mon bienfaisant voyage,
Loin de semer le deuil et les chagrins amers,
Ainsi qu'on voit briller l'argent sans alliage,
J'irais, pur comme lui, me perdre au sein des mers.«

         Ainsi parlait, ainsi pensait peut-être
         Notre ruisseau; mais huit jours sont passés;
Un nuage aux flancs noirs au ciel vient à paraître,
Et sur les monts voisins il tombe à flots pressés.
L'eau coule par torrents; sa crue irrégulière
Fait bientôt du ruisseau l'égal de la rivière.
Adieu sagesse alors! De ses bords dépassés
Déjà son eau troublée a rompu la barrière;
La vague qui mugit et court à gros bouillons
Tord une sale écume en fangeux tourbillons;
         Sa rage a renversé le chêne
         Que cent ans avaient respecté;
         Fleuve grondant, il se déchaîne
En roulant des bruits sourds dans l'air épouvanté,
Et le berger, pour qui naguère, avec emphase,
Sa plaintive éloquence arrondissait sa phrase,
Est avec son troupeau par les eaux emporté!
         Sa maison même à leur surface
         Flotte anéantie avec lui,
         Et l'œil ne saurait aujourd'hui
         Sur le sol en trouver la trace.

         Je vois plus d'un ruisseau menteur
         Rouler sans bruit, modeste et sage;
         Parfois son murmure enchanteur
         Est pour notre âme un doux langage;
         Mais, pour en faire un vrai fléau
         Portant partout deuil et ravage,
         Que faudrait-il? — Quelques pieds d'eau! *

*
Casimir Delavigne, dans sa jeunesse, a fait de cette fable
une îmitation libre assez remarquable.


XI.
Le Renard et la Marmotte

»Où cours-tu donc ainsi, les yeux baissés à terre?
         Disait une marmotte, un jour,
A messire renard qui quittait son repaire.
— Commère ma mignnnne, on me joue un beau tour!
Je suis chassé d'ici! Croirais-tu bien qu'on pensé
Que j'ai de mon emploi fait profiler ma panse!
Tu sais: pour débrouiller certains vols de raisin,
On m'avait nommé juge au poulailler voisin.
Voir mon repos perdu, ma santé compromise,
Travailler comme un nègre et manger en courant,
Ne dormir qu'en séance, et jamais à ma guise,
Certes à tel métier le profit n'est pas grand!
Et pourtant contre moi la cabale a fait rage!
Pourquoi? Pour des propos! Mais, voyons, entre nous,
         Qui pourra-t-on réputer sage,
Si l'on vient écouter les propos des jaloux?
         Qui, moi! plumer la clientèle!
         Alors, à l'hôpital des fous
         J'aurais donc laissé ma cervelle?
Mais je crois qu'à tes yeux je suis d'avance absous;
Souviens-toi, réfléchis; tu n'as pas vu, j'espère,
Que j'aie en aucun cas croqué le moindre oiseau?
         — Assurément non, mon compère;
Mais je t'ai vu parfois des plumes au museau.«

J'entends maint employé nous chanter même gamme,
Comme s'il en était à son dernier écu.
         Chacun, en ville, est convaincu
Qu'il n'a rien par lui-même et n'a rien par' sa femme.
Mais petit à petit, pourtant (regardez bien),
         Il se bâtit sa maisonnette,
         Au comptant il achète un bien.
Comment avec ses frais accorder sa recette?
Thémis n'y peut rien voir; pour prouver son trafic,
En vain vous écririez volumes sur volumes;
         Mais chacun répète en public:
         »Au museau notre homme a des plumes!«

XII.
Les Passants et les Chiens

Deux amis en causant cheminaient, vers la nuit,
Quand d'une porte un chien s'élance à leur passage,
Et s'agite autour d'eux, aboyant à grand bruit.
Il en vient deux, puis trois, des cours du voisinage;
Bientôt toute une meute en jappant les poursuit.
         Au bout d'une minute à peine,
         On en comptait la cinquantaine.
Déjà l'un des amis s'est armé d'un caillou.
»Eh! que fais-tu, mon cher? lui dit l'autre, es-tu fou?
Tu crois par ce moyen les apaiser sans doute;
         Mais ils en vont crier plus fort!
Sans plus les regarder, poursuivons notre route;
Je connais leurs façons, tu verras si j'ai tort.«

Ils n'ont pas fait cent pas, que déjà, hors d'haleine,
Des roquets épuisés en efforts superflus
         La voix se fait entendre à peine;
Quelques instants plus tard, aucun n'aboyait plus.

Sur les pas du talent qui marche solitaire
La voix de l'envieux toujours se récriera:
         Poursuis ta route, il aboiera,
         Mais il finira par se taire.

XIII.
Le Hâbleur

         Au pays enfin de retour,
Un grand seigneur touriste (on m'a dit même un prince)
         Avec un ami de province
         Aux champs se promenait, un jour.
Notre homme avec aplomb, débitant maint mensonge,
         Sur tout lieu par lui visité,
         Mêlait à la réalité
         Tout ce qu'il n'avait vu qu'en songe.
»Non, disait mon hâbleur, ce que j'ai vu, je crois,
Dans l'univers entier ne peut se voir deux fois!
Notre pays, mon cher, est vraiment ridicule:
         Ou l'on y gèle ou l'on y brûle;
Notre soleil s'éteint ou bien il éblouit!
         Ah! là-bas, c'est une autre histoire!
C'est là le paradis; et, rien que de mémoire
Quand j'en parle, soudain mon cœur s'épanouit!
A quoi bon la chandelle? à quoi bon la fourrure?
Bel attirail, ma foi! Sais-tu que, là, mon cher,
Le jour n'est jamais froid, la nuit jamais obscure?
Le printemps, comme en mai, règne toujours dans l'air.
         Crois-tu donc qu'on plante ou qu'on sème?
         Non! C'est à confondre l'esprit
         Quand on voit comme, à l'instant même,
         Là-bas tout pousse et tout mûrit!
         Les fruits monstres y sont sans nombre;
A Rome (j'en avais mes deux yeux pour témoins),
Ah! mon cher, on montrait un énorme concombre,
         Gros comme une montagne au moins!
Oui, comme une montagne, et ce n'est pas trop dire.
         Le croiras-tu? — Oui, je le crois,
         Repart l'autre avec un sourire;
Quoi d'étrange? Ici même, on peut trouver parfois
Des prodiges pareils qu'on ne remarque guere,
Et que toi-même ailleurs tu n'as pas rencontrés.
Avec toi sur ce point je veux entrer en guerre!
Tiens, là, sur ce cours d'eau qui traverse les prés,
Aperçois-tu ce pont où nous conduit la route?
         A la vue, et de prime abord,
         Il est comme un autre sans doute;
         Mais qui le croit tel a grand tort,
Car sa propriété vraiment est singulière:
Un menteur jusqu'au bout ne le peut traverser;
         Sitôt qu'il tente d'y passer,
Le pont s'ouvre, et voilà notre homme à la rivière.
Si l'on n'a point menti, soit! on n'y risque rien;
Alors, même en voiture, on peut passer très-bien.
— Dis-moi donc: la rivière est-elle un peu profonde?
— Eh! pas mal! Mais, mon cher, au moins tombe d'accord
Qu'on peut voir un prodige en tout pays du monde.
Ton concombre de Rome est, j'en conviens, très-fort!
Tu dis: gros comme un mont? — Un mont... un monticule!
Tiens, comme une maison. — Tu me crois bien crédule!
Enfin c'est merveilleux. Mais que doit-on penser
De ce singulier pont où nous allons passer?
Il en veut aux menteurs! Des exemples fort tristes,
Vers le printemps dernier, nous l'ont assez prouvé:
(Tout le monde en parlait) dessous on a trouvé
         Un tailleur et deux journalistes.
Mais, je pense au concombre; on a, ma foi! raison
         De le tenir pour un prodige,
S'il est bien vrai qu'il fût gros comme une maison!
— Pourtant rien d'étonnant. — Mais si! — Mais non, tedis-je;
Il faut te mettre au fait: crois-tu qu'à l'étranger
Les bâtiments soient hauts ainsi qu'on voit les nôtres!
Un homme d'étouffer pourrait courir danger,
         S'il y vivait avec deux autres.
On ne peut ni s'asseoir ni s'y tenir debout.
— Toujours est-il, mon cher, que ton fameux concombre
Est un fruit merveilleux qu'on ne voit pas partout,
Si déjà l'on s'y peut asseoir deux sans encombre.
Mais ce pont sur lequel, dès qu'il a fait cinq pas,
Un menteur tombe à l'eau, n'en fais-tu pas grand cas?
Sans mépriser pourtant ton concombre de Rome... «

Mon hâbleur, s'arrêtant, paraissait intrigué:
         »Laissons là le pont, dit notre homme;
         Allons ailleurs chercher un gué!«*

*
Ce conte, assez souvent reproduit de manières très-diverses, tire
son origine des fabliaux allemands, qui toutefois imputent, avec plus
de vraisemblance, à un enfant la crédulité exagérée que le poëte russe
attribue ici à un homme fait, à un personnage de haut rang. Le prince
touriste n'est introduit chez Krilof que pour lui donner l'occasion de
critiquer l'engouement excessif de ses compatriotes pour les habitudes
étrangères. Quant au sujet même de ce fabliau, il ne pouvait manquer
de se naturaliser chez nous, qui avons nos Gascons. Imbert, entre autres,
l'a traité assez heureusement.


XIV.
Le Lièvre à la chasse

Les animaux en foule unissant leurs efforts,
         Avaient pris un ours à la chasse.
Pour étrangler la bête et diviser son corps
Dans un champ désigné chacun tenait sa place.
         Un lièvre alors près du butin
Se glisse, et vient à l'ours couper un bout d'oreille.
»Bah! c'est toi! lui dit-on; d'où viens-tu si matin?
C'est quand tout est fini que ton ardeur s'éveille?
Tu n'étais pas en chasse. — Oh! comme on est jugé!
Dit le lièvre; c'est moi qui, sans reprendre haleine,
Ai traqué l'ours au bois et qui l'ai mis en plaine.«

Notre héros mentait d'un air si dégagé,
Que, quoiqu'on vît bien clair dans sa fanfaronnade,
         Son morceau lui fut adjugé,
         Pour le payer de sa boutade.

On rit des fanfarons, mais un fait est certain:
         C'est que toujours ces bons apôtres,
         Quand on partage le butin,
         Se font leur lot avant les autres.

XV.
L'Aigle et l'Abeille

Heureux l'honyne qui peut sur un vaste théâtre
Appliquer ses talents à de hardis travaux;
Son courage aux bravos de la foule idolâtre
Doit l'ardeur qui le pousse à des efforts nouveaux;
         Mais combien est plus méritoire
L'œuvre de l'homme obscur qui sait sacrifier
Son repos et son temps à quelque humble métier,
Qui ne poursuit qu'un but, et, sans rêver la gloire,
A l'intérêt public se livre tout entier!

         Un aigle voyait une abeille
         S'agiter autour d'une fleur.
»Que tu me fais pitié! dit-il d'un air moqueur;
Ta science et ton goût sans doute font merveille,
Mais quel fruit, ma pauvrette, obtiendra ton labeur?
Mille autres, comme toi, tout l'été, sans relâche,
Vont façonner le miel aux ruches suspendu;
Qui donc de leur travail peut distinguer ta tâche,
Et payer à tes soins le prix qui leur est dû?
Pourquoi tous ces tracas? C'est à n'y rien comprendre!
Travailler tant qu'on vit, puis, quand il faut mourir,
Comme, un vulgaire insecte obscurément pourrir,
         C'est le lot où tu peux prétendre.
Mais combien mes destins diffèrent de ton sort!
         Quand, déployant mes larges ailes,
Dans les hauteurs du ciel j'ai porté leur essor,
         Tout ici-bas tremble sous elles!
         Nul rival au-dessus du sol,
Lorsque je fends les airs n'ose élever son vol.
Le berger qui m'a vu ne dort plus dans l'étable.
         Quand sur les plaines j'apparais,
Le daim, s'il aperçoit mes serres redoutables
         Rentre effrayé dans ses forêts.
— Gloire à toi! dit l'abeille, et que, dans sa justice,
La main de Jupiter te soit longtemps propice.
         Quant à moi, j'ai toujours compris
Qu'à l'intérêt commun sans réserve adonnée,
A ce travail obscur j'étais prédestinée;
Si la gloire à mes soins n'accorde point son prix,
Je ne la cherche pas. Parfois, avec tendresse,
Je regarde la ruche, et me console ainsi,
En pensant qu'à ce miel qui forme sa richesse
Quelques rayons du mien se sont mêlés aussi!«

XVI.
Le Singe laborieux

         An travail qui n'est qu'assidu
         Doit-on la gloire pour salaire?
         Non: au travail tel prix n'est dû
         Que s'il est utile ou sait plaire.

Dès l'aube, un villageois que le travail courbait
         Dans son champ poussait la charrue.
La chaleur de son front, par la fatigue accrue,
En gouttes de sueur sur le sol retombait.
Il mettait, comme on dit, tout son cœur à l'ouvrage.
         Certain singe en devint jaloux.
L'éloge a des attraits dont toute âme est ravie;
         Et chez les singes et chez nous
         Qui n'a souvent pareille envie?
         Pour obtenir succès égal,
Notre singe, à son tour, veut se donner du mal.
Il trouve un gros tronc d'arbre, et vite il se démène;
Il le tourne en tout sens, l'embrasse à plein museau,
Va, vient, le fait rouler ou le traîne à grand'peine,
         Si bien qu'à la fin, hors d'haleine,
Il succombe à la tâche et se voit fondre en eau.
Mais de l'éloge qu'il espère
Il n'entend pas un mot, chacun le comprend bien:
Ton travail était dur, compère,
Mais à quoi servait-il? — A rien!